タグ別アーカイブ: hit

大谷翔平選手はドジャースへ移籍してすぐホームランを打ちました。と英語で伝えてみましょう。

●大谷翔平選手はドジャースへ移籍してすぐホームランを打ちました。●
“Shohei Ohtani hit a home run soon after transferring to Dodgers.”

(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ

●hit●
“hit”

「打つ」「たたく」
などを意味します。

今回
大谷翔平選手はドジャースへ移籍してすぐホームランを打ちました。
ということを表現したいです。

まず主語は
「大谷翔平選手は」
になります。

「大谷翔平選手」

“Shohei Ohtani”
です。

名前の読みをそのまま
アルファベットに
当てただけですが
英語では通常
選手名は呼び捨ての
表記にしますので、
“Shohei Ohtani”
です。

ちなみにこちら
大谷翔平選手のウィキペディア
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E8%B0%B7%E7%BF%94%E5%B9%B3

次に「打ちました」です。
これは冒頭にご紹介した
「打つ」「たたく」
などを意味する
“hit”
で表現です。

“hit”過去形も”hit”なので
このまま使います。

“hit”には
「ホームラン」
意味する英語が続きます。

「ホームラン」
“home run”です。

また、
移籍直後まず1本
「ホームラン」を打った
というところなので
“home run”の前
不定冠詞“a”をつけます。

“hit a home run”
「ホームランを(1本)打った」
というところです。

そして、
「ドジャースへ移籍してすぐ」
を意味する英語を考えます。

「ドジャースへ移籍してすぐ」

「ドジャースへ移籍した後すぐ」
というところです。

「移籍する」
「移す」「転送する」
などを意味する
“transfer”を使って
表現します。

移籍するのは
ドジャースなので
“transfer”“to”を伴って
“transfer to 〜”
「〜へ移籍する」
となり“〜”の部分に
“Dodgers”
「ドジャース」
が入り
“transfer to Dodgers
「ドジャースへ移籍する」
となります。

ちなみにこちら
「ドジャース」
ウィキペディアになります。

ロサンゼルス・ドジャースhttps://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%89%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%B9#:~:text=%E3%83%AD%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%89%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%82%B9%EF%BC%88%E8%8B%B1%E8%AA%9E%3A%20Los,%E3%83%AD%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%82%BC%E3%83%AB%E3%82%B9%E3%81%AB%E3%81%82%E3%82%8B%E3%83%89%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%B8%E3%82%A2%E3%83%A0%E3%80%82

「ドジャースへ移籍する」

“transfer to Dodgers
で表現できますが
「ドジャースへ移籍した後すぐ」
が今回表現したいことです。

「移籍した後」
“transfer”の前
「〜した後」を意味する
“after”を置いて表現します。

この”after”は
前置詞となりますので
続く英語は
名詞や動名詞(〜ing)

になります。

そのため
“transfer”の語形を
“transferring”とし
“after transferring”
となります。

さらに“after”の前
「すぐ」「まもなく」
などを意味する
“soon”を置きます。

すると、
“soon after transferring to Dodgers”
となり
「ドジャースへ移籍した後すぐ」
を表現できます。

ですので、
大谷翔平選手はドジャースへ移籍してすぐホームランを打ちました。
と伝えたい時は
Shohei Ohtani hit a home run soon after transferring to Dodgers.
という英語で伝えることができます。

(引用元:ぱくたそ


●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!