その衝動はやってくるように感じます。・・は、英語で?

こんばんは!satoshiです。

「その衝動はやってくるように感じます。」

その衝動、どんな衝動でしょう?
この記事を読み進めて頂いたら
多分分かると思います。

では、
その衝動はやってくるように感じます。
を英語にしたら
どのようになるのでしょうか?

このブログの過去記事の中で、
その衝動はやってくるように感じます。
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありましたので、

その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて
頂くものになります。

その過去記事の中の英文と和訳は、
「clubに行ったフライデーナイト」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。

eigojotatsu
ぱくたそから引用し加工したもの)

ではでは、ご一読下さいませ。

●英文●
I analyze its feeling happens
when I am in unlucky or in bad condition.

●和文●
運が悪い時、調子が悪い時、
その衝動はやってくるように感じます。

●単語の意味と解説●
I:私が(は)
analyze:分析する
its:その、それの。
feel:感じる、思う。
feeling は feel のing形で、
感覚、知覚、を意味します。
happen:起こる、生じる。
happens は happen の三人称単数形。

“its feeling”「その感覚」は
和文の「その衝動」のことで
上記の前の文が記載されている
「時々clubに行きたい衝動に駆られます。・・は、英語で?」
の記事にある「clubに行きたい衝動」
のことを指しています。

“I analyze its feeling happens”は
「私はその感覚が生じると分析する」
がその日本語訳(和文)になりますが
前の文からの流れで
「その衝動はやってくるように感じます。」
という日本語訳にしています。

以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、

その衝動はやってくるように感じます。

I analyze its feeling happens
と表現しました。

以上、
「clubに行ったフライデーナイト」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA