こんばんは!satoshiです。
「その衝動はやってくるように感じます。」
その衝動、どんな衝動でしょう?
この記事を読み進めて頂いたら
多分分かると思います。
では、
「その衝動はやってくるように感じます。」
を英語にしたら
どのようになるのでしょうか?
このブログの過去記事の中で、
「その衝動はやってくるように感じます。」
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありましたので、
その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて
頂くものになります。
その過去記事の中の英文と和訳は、
「clubに行ったフライデーナイト」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。
(ぱくたそから引用し加工したもの)
ではでは、ご一読下さいませ。
●英文●
I analyze its feeling happens
when I am in unlucky or in bad condition.
●和文●
運が悪い時、調子が悪い時、
その衝動はやってくるように感じます。
●単語の意味と解説●
I:私が(は)
analyze:分析する
its:その、それの。
feel:感じる、思う。
feeling は feel のing形で、
感覚、知覚、を意味します。
happen:起こる、生じる。
happens は happen の三人称単数形。
“its feeling”「その感覚」は
和文の「その衝動」のことで
上記の前の文が記載されている
「時々clubに行きたい衝動に駆られます。・・は、英語で?」
の記事にある「clubに行きたい衝動」
のことを指しています。
“I analyze its feeling happens”は
「私はその感覚が生じると分析する」
がその日本語訳(和文)になりますが
前の文からの流れで
「その衝動はやってくるように感じます。」
という日本語訳にしています。
以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、
「その衝動はやってくるように感じます。」
を
“I analyze its feeling happens“
と表現しました。
以上、
「clubに行ったフライデーナイト」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!
(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)