こんばんは!satoshiです。
この記事は、
2015年7月27日公開の記事
「Rush&Growth 忙しさと成長 more もっと」
を編集して
再公開したものになります。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●Rush&Growth●
Good evening!
こんばんは!
I am busy.
I want time more.
Time is not enough for me.
忙しい。
僕はもっと時間が必要。
時間が足りない。
enough:十分な
But I don’t hate that I am busy.
I want to obtain my growth in this rush.
しかし忙しいのは嫌いじゃない。
この忙しさを成長に( )たい。
hate:憎む、嫌う。
obtain:( )
growth:成長
rush:忙しいこと
I can not write more today.
Bye.
今日はもう書けない。
バーイ。
●TOEICマニュアルを無料でプレゼント
たった2カ月間でTOEIC205点アップするまでにやった6つの事●
↓こちらから無料ダウンロードできます。
http://englishingo.com/lp/
●ブログ●
ブログほぼ毎日更新しています。
英語 について書いています。
良かったらご覧下さい。
http://ameblo.jp/inen1/
●wordpress●
今後こちらに徐々に
濃いコンテンツアップしていく予定です。
http://inen1.com/
●ご質問・お問い合わせ●
この情報発信についてご質問や
お問い合わせ等ありましたら、
independenceenglish○yahoo.co.jp
まで、その旨メール下さい。
※メールの際には○を@にご変更下さい
(2023/2/3修正)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
忙しいのはいいことだー!
まぁ。satoshiの場合は、
やることなすこと
遅くて時間かかっている
だけですがね。
それではここで問題です!笑
上記文中の
( )と( )
の部分、
英語では
“obtain”
と記載していますが、
“obtain”
は日本語でどんな意味に
なるでしょうか?
ちょっと考えてみて下さい。
[文中にある( )の方は
意訳したものを
記載しています]
正解とさせて頂く
satoshiなりに記載した
日本語での意味が、
2015年7月27日公開の記事
「Rush&Growth 忙しさと成長 more もっと」
にアクセスして頂くと
上記の文章と同じ文章が
載っていますので、
( )の箇所と同じ箇所を
ご確認頂くと分かると思います。
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!
(タイトルの上の画像はぱくたそから引用)