~について聞かれた・・は、英語で?

こんばんは!satoshiです。

人に何か尋ねられること、
聞かれることはありますか?

何か聞かれて
自分も分からなかったら
「~について聞かれた」
と言って、
そのことについて
知ってそうな人に
尋ねたりします。

では、
「~について聞かれた」
は英語でどのように
表現するのでしょうか?

このブログの過去記事の中で、
「~について聞かれた」
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありました。

その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて頂きます。

その過去記事の中の英文と和訳は、
「ある外国人女性の日本への興味、それはラブホテル。」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。

eigojotatsu
ぱくたそから引用し加工したもの)

ではでは、ご一読下さいませ。

●英文●
A long time ago,
I was asked about Love Hotel from
a foreign woman who was interested in Japan.

●和文●
結構前の話になる、
ある日本に興味を持っている外国人女性に
ラブホテルについて聞かれました。

●単語の意味と解説●
a long time:長い時間、長い年月。
ago:~前に、以前に。

“a long time ago”

「ずいぶん前」

I was ~:私は~だった
ask:尋ねる、頼む。
asked は ask の過去形・過去分詞
about:~について

“I was asked about ~”

「~について聞かれた」

Love Hotel:ラブホテル
ラブホテルは和製英語ですが、
日本独特のもので英語でも
Love Hotel で大丈夫です。

あるいは表現としては
Love Motel でも
いいかもしれません。

日本独特のものなので
外国人も興味を
示したのかもしれません。

from:~から

a:ある、ある一つの、ある一人の。
foreign:外国の、外国産の。
woman:女性

“a foreign woman”

「ある外国人女性」

who:誰、関係代名詞のwho。
be interested in:~に興味がある
Japan:日本

“a foreign woman who was interested in Japan”

「日本に興味を持った外国人女性」

“a foreign woman”
について
“who”
より後の文で説明しています。

“a foreign woman”
「外国人女性」

“she was interested in Japan”
「彼女は日本に興味を持った」

“who”により一つの文となっています。
“she”のところに”who”が入った形に
なっています。

また、
“be interested in”

“be”が過去形の”was”になっています。

過去のことを表現するため
“was”になっていますが
上記和訳では現在形の訳、
「興味を持っている」
となっています。

以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、

「結構前の話になる、
ある日本に興味を持っている外国人女性に
ラブホテルについて聞かれました。」


“A long time ago,
I was asked about Love Hotel from
a foreign woman who was interested in Japan.”

と表現しました。

「~について聞かれた」

“I was asked about ~”
でした。

以上、
「ある外国人女性の日本への興味、それはラブホテル。」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA