英語で”condition”は日本語でどんな意味でしょう?

こんばんは!satoshiです。

この記事は、
2015年11月21日公開の記事
「体調ちと悪い」
を編集して
再公開したものになります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Good afternoon!
こんにちは。

My condition is not good now.
I drank beer.
That’s why?
(  )が今良くない。
ビールを飲んだ。
だから?

It was a year-end party.
Now,this season is starting.
忘年会だった。
今、この季節が始まっている。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

上記の文章は
2015年11月21日公開した
文章ですが、
忘年会が始まるシーズンで
ビールを飲んだようです。

それではここで問題です!笑

上記文中の()の部分、
英語で
「condition」
と記載していますが、
「condition」
は日本語でどんな意味でしょうか?
ちょっと考えてみて下さい。

正解とさせて頂く
satoshiなりに記載した
日本語での意味が、
2015年11月21日公開の記事
「体調ちと悪い」
にアクセスして頂くと
上記の文章と同じ文章が
載っていますので、
()の箇所と同じ箇所
ご確認頂くと分かると思います。

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

(タイトルの上の画像はぱくたそから引用)

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA