こんばんは!satoshiです。
「明日投稿するか分からないので、」
これはsatoshiみたいに
ブログ記事を作成している人が
言いそうな一言ですね。
では、
「明日投稿するか分からないので、」
を英語にしたら
どのようになるのでしょうか?
このブログの過去記事の中で、
「明日投稿するか分からないので、」
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありましたので、
その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて
頂くものになります。
その過去記事の中の英文と和訳は、
「いろいろな小さな幸せを積み重ねて人を喜ばせよう!」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。
(ぱくたそから引用し加工したもの)
ではでは、ご一読下さいませ。
●英文●
Maybe I will not post tomorrow but I do not know now.
●和文●
明日投稿するか分からないので、
●単語の意味と解説●
Maybe:多分、おそらく。
I will 動詞の原形:
私は〜するでしょう、
私は〜する予定です。
not:〜でない、〜でなく。否定を表す。
post:投稿する、提示する。
“I will not post”
で
「私は投稿しないでしょう」
の意味になります。
tomorrow:明日
but:しかし、だが。
I:私は、僕は。
do:する、行う。
know:知る、分かる。
“I do not know”
で
「私は分からないです」
の意味になります。
now:今、今では。
“Maybe I will not post tomorrow but I do not know now.”
は
「多分私は明日投稿しないでしょうが今は分かりません」
というところになります。
そしてそれは
「明日投稿するか分からないので、」
とも言えます。
和文で語尾が
「〜ので、」
となっているのは
この後にまた文が続き、
そういう語尾にした方が
良かったからです。
以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、
「明日投稿するか分からないので、」
を
“Maybe I will not post tomorrow but I do not know now.“
と表現しました。
以上、
「いろいろな小さな幸せを積み重ねて人を喜ばせよう!」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!
(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)