タグ別アーカイブ: 分かりません

明日投稿するか分からないので、・・は、英語で?

こんばんは!satoshiです。

「明日投稿するか分からないので、」

これはsatoshiみたいに
ブログ記事を作成している人が
言いそうな一言ですね。

では、
明日投稿するか分からないので、
を英語にしたら
どのようになるのでしょうか?

このブログの過去記事の中で、
明日投稿するか分からないので、
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありましたので、

その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて
頂くものになります。

その過去記事の中の英文と和訳は、
「いろいろな小さな幸せを積み重ねて人を喜ばせよう!」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。

eigojotatsu
ぱくたそから引用し加工したもの)

ではでは、ご一読下さいませ。

●英文●
Maybe I will not post tomorrow but I do not know now.

●和文●
明日投稿するか分からないので、

●単語の意味と解説●
Maybe:多分、おそらく。
I will 動詞の原形:
私は〜するでしょう、
私は〜する予定です。
not:〜でない、〜でなく。否定を表す。
post:投稿する、提示する。

“I will not post”

「私は投稿しないでしょう」
の意味になります。

tomorrow:明日
but:しかし、だが。
I:私は、僕は。
do:する、行う。
know:知る、分かる。

“I do not know”

「私は分からないです」
の意味になります。

now:今、今では。

“Maybe I will not post tomorrow but I do not know now.”

「多分私は明日投稿しないでしょうが今は分かりません」
というところになります。

そしてそれは
「明日投稿するか分からないので、」
とも言えます。

和文で語尾が
「〜ので、」
となっているのは
この後にまた文が続き、
そういう語尾にした方が
良かったからです。

以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、

「明日投稿するか分からないので、」

“Maybe I will not post tomorrow but I do not know now.
と表現しました。

以上、
「いろいろな小さな幸せを積み重ねて人を喜ばせよう!」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)