適格請求書等保存方式(インボイス制度)が始まりました。と英語で伝えてみましょう。

●適格請求書等保存方式(インボイス制度)が始まりました。●
“The qualified invoice-based method(the invoice system) started.”

(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ

●start●
“start”

「始める」「始まる」
などを意味します。

今回
「適格請求書等保存方式(インボイス制度)が始まりました。」
と言いたいです。

「適格請求書等保存方式(インボイス制度)」
は英語で
“The qualified invoice-based method(the invoice system) “
となるようです。

日本商工会議所のwebページに
記載がありました。
https://www.jcci.or.jp/sme/invoice-system/#:~:text=The%20qualified%20invoice%2Dbased%20method%20(the%20invoice%20system)

“qualified”
「適任とする」「適格とする」
を意味する“qualify”
過去形・過去分詞で
「適して」


“invoice”
「送り状」「インボイス」
“based”
「基礎を置く」「基礎づける」
を意味する“base”の
過去形・過去分詞

「基礎を置く」
「基礎づけられた」

なので、
“invoice-based”
「送り状に基礎を置く」
というところで、

“method”「方法」「方式」

“system”「体制」「制度」

だから
「適格請求書等保存方式(インボイス制度)」
“qualified invoice-based method(invoice system) “
で、
“the”は基本共通認識があったり
物事を特定させる時に使われる
ので
“the”がついて
“The qualified invoice-based method(the invoice system) “
なのでしょうね。

これに冒頭ご紹介した
「始める」「始まる」
などを意味する
“start”
の過去形
“started”
が来て
「始まった」
となります。

ですので、
適格請求書等保存方式(インボイス制度)が始まりました。
と伝えたい時は
“The qualified invoice-based method(the invoice system) started.”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin46
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA