英語で”public transportaion”は日本語でどんな訳になるでしょう?

こんばんは!satoshiです。

この記事は、
2015年8月25日公開の記事
「台風の影響、多大に出ましたね。」
を編集して
再公開したものになります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


●台風の影響●
Good evening!
こんばんは!

The typhoon affected me today.
Today was actually a different from usual.
僕は今日台風の影響を受けた。
今日は確かにいつもと違った。

actually:実際のところ
different from:~と違う
usual:通常の、いつもの。

How did you spend time today?
あなたはどのように今日を過ごしましたか?

spend:浪費する、過ごす。

A lot of public transportation did not work.
There was a crowded city by cars.
多くの( )が動いてなかった。
都市は車で渋滞だった。

public transportaion:( )
crowded:混雑した

I wish tomorrow will be fine!
But tomorrow will be not good weather.
明日は晴れて欲しい!
けど、よい天気にはならないでしょう。

weather:天気

●TOEICマニュアルを無料でプレゼント
たった2カ月間でTOEIC205点アップするまでにやった6つの事●
↓こちらから無料ダウンロードできます。
http://englishingo.com/lp/

●ブログ●
ブログほぼ毎日更新しています。
英語 について書いています。
良かったらご覧下さい。
http://ameblo.jp/inen1/

●wordpress●
今後こちらに徐々に
濃いコンテンツアップしていく予定です。
http://inen1.com/

●ご質問・お問い合わせ●
この情報発信についてご質問や
お問い合わせ等ありましたら、
independenceenglish○yahoo.co.jp
まで、その旨メール下さい。
※メールの際には○を@にご変更下さい


(2022/10/1修正)


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

台風がやってきたら
いつもと過ごし方
変わりますよね。

昨今は命の危険を
感じる大きさのものも
増えてきましたし。

それではここで問題です!笑

上記文中の
(      )
の部分、
英語では
“public transportation”
と記載していますが、
“public transportation”
は日本語でどんな意味に
なるでしょうか?
ちょっと考えてみて下さい。


正解とさせて頂く
satoshiなりに記載した
日本語での意味が、
2015年8月25日公開の記事
「台風の影響、多大に出ましたね。」
にアクセスして頂くと
上記の文章と同じ文章が
載っていますので、
( )の箇所と同じ箇所
ご確認頂くと分かると思います。

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

(タイトルの上の画像はぱくたそから引用)


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA