●私はお盆の時期には父のお墓参りに行きます。●
“I visit my father’s grave in Obon season.”
(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ)
●visit●
“visit”
は
「訪問する」「訪れる」
などの意味があります。
今回は、
「私はお盆の時期には父のお墓参りに行きます。」
と言いたいです。
これはまず、
「私は父のお墓参りに行きます」
を考えることにします。
主語は「私は」になるので、
“I”になります。
「お墓参りに行く」
はいくつか表現あると思いますが
“visit a grave”
で表現することにします。
この“visit a grave”を
「父のお墓参りに行く」
となるように変化させると
“visit my father’s grave”
になります。
“visit”
は冒頭にご紹介した通りで
「訪問する」「訪れる」
などの意味があり、
“my”が「私の」、
“father”が「父」で、
“‘s”が「〜の」なので
“father’s”で「父の」です。
ちなみに“grave”は「お墓」で、
“visit a grave”の“a”は
不定冠詞で「1つの」を
意味しますが、
一つの英語フレーズとして
覚えていいと思います。
これで
「私は父のお墓参りに行きます」
を
“I visit my father’s grave”
で表現できたことになります。
あとは「お盆の時期には」です。
これは“in Obon season”で
表現することにします。
“in”が「〜に」、
“Obon”が「お盆」、
“season”が「時期」です。
「お盆」は日本独自の行事なので
読みがそのまま英語になっており、
“season”は「季節」を意味する
英単語として認知されていると
思いますが「時期」という
意味もあります。
ですので、
「私はお盆の時期には父のお墓参りに行きます。」
と伝えたい時は
“I visit my father’s grave in Obon season.”
という英語で伝えることができます。
(引用元:ぱくたそ)
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!