お客様はコロナ禍で減りました。・・と仕事について英語で表わす。

私はビジネスホテルで働いています。
“I work at a business hotel.”

●お客様はコロナ禍で減りました。●
“Our guests decreased in the Coronavirus crisis.”

blognosyasin86.jpg
(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ

●decrease●
“decrease”

「減少する」
「減少させる」

などを意味します。

今回は、
私はビジネスホテルで働いています。
“I work at a business hotel.”

という英文に続けて
「お客様はコロナ禍で減りました。」
ということを表現したいです。

まず主語は「お客様は」なので
“Our guests”とします。

「お客様」は「私」の勤務先の
「ビジネスホテル」の「お客様」
です。

「私が働いているビジネスホテル」
「私たち」として表現するので
「私たちの」を意味する“Our”を使い、

ビジネスホテルや旅館などの
宿泊客
には“guest”
使いますので、

“Our guests”です。

減っているお客様は複数いることを
想定しているので
“guest”
複数形の”guests”を使います。

次に先ほどの
「減少する」
「減少させる」

などを意味する
“decrease”
が来ます。

但し過去のことを表現するので
過去形の“decreased”
使います。

最後は「コロナ禍で」を表現する
“in the Coronavirus crisis”が来ます。

“in”「~で」「~に」
“Coronavirus crisis”「コロナ禍」です。

“Coronavirus crisis”

“Coronavirus”「コロナウイルス」
“crisis”「危機」「重大局面」を意味し、
“Coronavirus crisis”
「コロナ禍」です。

また、
“Coronavirus crisis”
は世間で共通認識のあるものですし
「コロナ禍」という特定された局面
になりますので
“the”をつけて
“the Coronavirus crisis”
としています。

ですので、
「お客様はコロナ禍で減りました。」
と伝えたい時は
“Our guests decreased in the Coronavirus crisis.”
という英語で伝えることができます。

gazou-shigoto5
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA