こんばんは!satoshiです。
あなたはお仕事や
プライベートでの時でも
誰かを喜ばせていますか?
「人々を喜ばせたい。」
と思うことはありますか?
satoshiは
「人々を喜ばせたい。」
と思うことはあります。
では、
「人々を喜ばせたい。」
は英語でどのように
表現するのでしょうか?
このブログの過去記事の中で、
「人々を喜ばせたい。」
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありました。
その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて頂きます。
その過去記事の中の英文と和訳は、
「We can enjoy our lives.」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。
(ぱくたそから引用し加工したもの)
ではでは、ご一読下さいませ。
●英文●
I would like to give delight to people.
●和文●
人々を喜ばせたい。
●単語の意味と解説●
I would like to 動詞の原形:
私は~したい
give delight to:
(人を)喜ばせる、楽しませる。
people:人々、住民。
以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、
「人々を喜ばせたい。」
を
“I would like to give delight to people.”
と表現しました。
以上、
「We can enjoy our lives.」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!
(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)