彼女はドアの取り付けの担当です。・・と仕事について英語で表わす。

車の製造は彼女の仕事です。
“Car manufacturing is her work.”

●彼女はドアの取り付けの担当です。●
“She is in charge of installing the door.”

blognosyasin88
(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ

●in charge of ~●
“in charge of ~”

「~を担当して」
「~担当の」

という意味を表わします。

今回は、
車の製造は彼女の仕事です。
“Car manufacturing is her work.”

という英文に続けて
「彼女はドアの取り付けの担当です。」
ということを表現したいです。

まずは「彼女は~です」を意味する
“She is ~”が来ます。

次に先ほどご紹介した
「~を担当して」
「~担当の」

を意味する
“in charge of ~”
が来ます。

“in charge of ~”
の次は
「ドアの取り付け」
を意味する英語が続きます。

「ドアの取り付け」
は今回
“installing the door”
で表現することにします。

“installing”「取り付ける」を意味する
“install”ing形です。

“door”「ドア」を意味しますが、
“Car manufacturing is her work.”
で車の製造で取り付けるドアということが
分かっていますので、
“door”に共通認識がありますので
“door”“the”をつけています。

ですので、
「彼女はドアの取り付けの担当です。」
と伝えたい時は
“She is in charge of installing the door.”
という英語で伝えることができます。

gazou-shigoto5
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA