私は電気ポットでお湯を保温しています。英語では何と言う?

●私は電気ポットでお湯を保温しています。●
“I am keeping hot water warm in my electric pot.”

blognosyasin117
(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ

●I am ~ing●
“I am ~ing”
の形で
「私は~しています」
という現在進行形の表現ができます。

今回
「私は電気ポットでお湯を保温している」
ということを表現したいです。

それでまずは
「私は保温している」
を表わす英文を考えます。

これは、
“I am ~ing”

“~ing”
の部分に
「保温する」
を意味する英単語が
入る形になります。

「保温する」
とは、
温度を一定に保つことで、
とりわけ温かい状態に
保つことを言います。

ですので、
「保温する」

“keep warm”
です。

“keep”「保つ」
“warm”「温かい」です。

この
“keep warm”

“~ing”
の部分に入れると
“keeping warm”
となります。

だから
“I am keeping warm”

「私は保温している」
になります。

また、
私が保温しているのは
「お湯」
です。

「お湯」“hot water”です。

“hot”「熱い」
“water”「水」
「お湯」を表します。

ちなみに
“water”
にお湯と水の区別はなく
お湯を
“water”
で表わしても
間違いではないです。

そして
「お湯を保温する」
を表わす英文が
“keep hot water warm”
になります。

“keep ~ warm”
の形が
「~を保温する」
を表わすからです。

最後に
「電気ポット」
でお湯を保温している
ことを表します。

「電気ポット」

“electric pot”
です。

“electric”「電気の」
“pot”「ポット」ですね。

「電気ポット」

“electric kettle”
や他の英単語もありますが今回は
“electric pot”
を使うことにします。

簡単には
円柱のような形状のものが
“electric pot”
やかんに似た形状のものが
“electric kettle”
と分類されているのかと思います。

ここで補足ですが、
お湯を保温するのに使う
電気ポットは
「私の」
電気ポットということにします。

だから
“electric pot”

「私の」
を意味する
“my”
がついて
“my electric pot”
です。

この
“my electric pot”
でお湯を保温していることを
表わすのに
「~にしまっておく」
「~にとっておく」

を意味する
“keep in ~”
の形をとります。

これで
“keep hot water warm in electric pot”
電気ポットにお湯を入れた状態で
保温する
ことを表わせます。

ですので、
「私は電気ポットでお湯を保温しています。」
と伝えたい時は
“I am keeping hot water warm in my electric pot.”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin88
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

blognosyasin196

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA