●私は電気ポットでお湯を保温しています。●
“I am keeping hot water warm in my electric pot.”
(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ
●I am ~ing●
“I am ~ing”
の形で
「私は~しています」
という現在進行形の表現ができます。
今回
「私は電気ポットでお湯を保温している」
ということを表現したいです。
それでまずは
「私は保温している」
を表わす英文を考えます。
これは、
“I am ~ing”
の
“~ing”
の部分に
「保温する」
を意味する英単語が
入る形になります。
「保温する」
とは、
温度を一定に保つことで、
とりわけ温かい状態に
保つことを言います。
ですので、
「保温する」
は
“keep warm”
です。
“keep”が「保つ」、
“warm”が「温かい」です。
この
“keep warm”
を
“~ing”
の部分に入れると
“keeping warm”
となります。
だから
“I am keeping warm”
で
「私は保温している」
になります。
また、
私が保温しているのは
「お湯」
です。
「お湯」は“hot water”です。
“hot”が「熱い」、
“water”が「水」で
「お湯」を表します。
ちなみに
“water”
にお湯と水の区別はなく
お湯を
“water”
で表わしても
間違いではないです。
そして
「お湯を保温する」
を表わす英文が
“keep hot water warm”
になります。
“keep ~ warm”
の形が
「~を保温する」
を表わすからです。
最後に
「電気ポット」
でお湯を保温している
ことを表します。
「電気ポット」
は
“electric pot”
です。
“electric”が「電気の」
“pot”が「ポット」ですね。
「電気ポット」
は
“electric kettle”
や他の英単語もありますが今回は
“electric pot”
を使うことにします。
簡単には
円柱のような形状のものが
“electric pot”、
やかんに似た形状のものが
“electric kettle”
と分類されているのかと思います。
ここで補足ですが、
お湯を保温するのに使う
電気ポットは
「私の」
電気ポットということにします。
だから
“electric pot”
に
「私の」
を意味する
“my”
がついて
“my electric pot”
です。
この
“my electric pot”
でお湯を保温していることを
表わすのに
「~にしまっておく」
「~にとっておく」
を意味する
“keep in ~”
の形をとります。
これで
“keep hot water warm in electric pot”
が電気ポットにお湯を入れた状態で
保温することを表わせます。
ですので、
「私は電気ポットでお湯を保温しています。」
と伝えたい時は
“I am keeping hot water warm in my electric pot.”
という英語で伝えることができます。
(引用元:ぱくたそ)
●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!