●お風呂に入ることで血行が促進されます。●
“The blood circulation is improved by taking a bath.”
(引用元:(タイトルの上の画像も共に)ぱくたそ)
●take a bath●
“take a bath”
で
「お風呂に入る」
の意味を表わせます。
今回は、
「お風呂に入ることで血行が促進される」
と言いたいです。
まず、主語は、
「血行」
になります。
「血行」は“blood circulation”です。
“blood”が「血」「血液」、
“circulation”が「循環」です。
また、「血行」は、
特定のもの、
話し手と聞き手が同じように
認識しているものであるため
定冠詞“the”をつけて
“the blood circulation”
とします。
“the circulation of the blood”
や
“the circulation”
だけでも
「血行」
を表わせますが、
今回は
“the blood circulation”
を使うことにします。
続いて、
血行が「促進される」と
言いたいのですが,
これを、
“The blood circulation is improved”
と表すことにします。
“improve”は「改善する」を意味します。
そして“be動詞 + improved”で、
「改善される」=「促進される」
ということになります。
「促進する」は”promote”ですので、
“be動詞 + promoted”でもいいですが、
“improve”を使うことにします。
そして
「お風呂に入ることで」
血行は促進されます。
「お風呂に入ることで」
は
“by taking a bath”
で表わせます。
冒頭でご紹介した
“take a bath”
を
「~することで」
「~することによって」
を意味する
“by ~ing”
の形に合わせたものが
“by taking a bath”
です。
ですので、
「お風呂に入ることで血行が促進されます。」
と伝えたい時は
“The blood circulation is improved by taking a bath.”
という英語で伝えることができます。
(引用元:ぱくたそ)
●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!