お風呂に入ることで血行が促進されます。英語では何と言う?

●お風呂に入ることで血行が促進されます。●
“The blood circulation is improved by taking a bath.”

blognosyasin117
(引用元:(タイトルの上の画像も共に)ぱくたそ

●take a bath●
“take a bath”

「お風呂に入る」
の意味を表わせます。

今回は、
「お風呂に入ることで血行が促進される」
と言いたいです。

まず、主語は、
「血行」
になります。

「血行」“blood circulation”です。
“blood”「血」「血液」
“circulation”「循環」です。

また、「血行」は、
特定のもの、
話し手と聞き手が同じように
認識しているもの
であるため
定冠詞“the”をつけて
“the blood circulation”
とします。

“the circulation of the blood”

“the circulation”
だけでも
「血行」
を表わせますが、
今回は
“the blood circulation”
を使うことにします。

続いて、
血行が「促進される」
言いたいのですが,
これを、
“The blood circulation is improved”
と表すことにします。

“improve”「改善する」を意味します。
そして“be動詞 + improved”で、
「改善される」=「促進される」
ということになります。

「促進する」は”promote”ですので、
“be動詞 + promoted”でもいいですが、
“improve”を使うことにします。

そして
「お風呂に入ることで」
血行は促進されます。

「お風呂に入ることで」

“by taking a bath”
で表わせます。

冒頭でご紹介した
“take a bath”

「~することで」
「~することによって」

を意味する
“by ~ing”
の形に合わせたものが
“by taking a bath”
です。

ですので、
「お風呂に入ることで血行が促進されます。」
と伝えたい時は
“The blood circulation is improved by taking a bath.”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin88
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

blognosyasin196

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA