彼はカラオケでいくつかのバラードを歌います。
“He sings some ballads in karaoke.”
●私は彼の歌声にうっとりします。●
“I am fascinated by his singing voice.”
[引用元:(タイトルの上の画像も共に)ぱくたそ]
●be fascinated by●
“be fascinated by”
は
「(~に)魅了される」
を意味します。
今回は、
彼はカラオケでいくつかのバラードを歌います。
“He sings some ballads in karaoke.”
という英文に続けて
「私は彼の歌声にうっとりします。」
と言いたいです。
主語は「私は」なので
“I”になります。
次に先ほどご紹介した
「(~に)魅了される」
を意味する
“be fascinated by”
です。
「うっとりする」
は
「魅了される」
と同じ意味になりますので、
“be fascinated by”
が続きます。
但し、主語が、
“I”「私は」
になりますので、
“be fascinated by”
の
“be”が“am”へと語形が変化します。
また、
“be fascinated with”
でも同じ意味を表現できますので、
お好みで使ってみて下さい。
そして最後に
「彼の歌声」
が来ます。
「彼の歌声」
は
“his singing voice”
です。
“his”が「彼の」、
“singing voice”が「歌声」です。
ですので、
「私は彼の歌声にうっとりします。」
と伝えたい時は
“I am fascinated by his singing voice.”
という英語で伝えることができます。
[引用元:ぱくたそ]
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!