こんばんは!satoshiです。
人に何か尋ねられること、
聞かれることはありますか?
何か聞かれて
自分も分からなかったら
「~について聞かれた」
と言って、
そのことについて
知ってそうな人に
尋ねたりします。
では、
「~について聞かれた」
は英語でどのように
表現するのでしょうか?
このブログの過去記事の中で、
「~について聞かれた」
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありました。
その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて頂きます。
その過去記事の中の英文と和訳は、
「ある外国人女性の日本への興味、それはラブホテル。」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。
(ぱくたそから引用し加工したもの)
ではでは、ご一読下さいませ。
●英文●
A long time ago,
I was asked about Love Hotel from
a foreign woman who was interested in Japan.
●和文●
結構前の話になる、
ある日本に興味を持っている外国人女性に
ラブホテルについて聞かれました。
●単語の意味と解説●
a long time:長い時間、長い年月。
ago:~前に、以前に。
“a long time ago”
で
「ずいぶん前」
I was ~:私は~だった
ask:尋ねる、頼む。
asked は ask の過去形・過去分詞
about:~について
“I was asked about ~”
で
「~について聞かれた」
Love Hotel:ラブホテル
ラブホテルは和製英語ですが、
日本独特のもので英語でも
Love Hotel で大丈夫です。
あるいは表現としては
Love Motel でも
いいかもしれません。
日本独特のものなので
外国人も興味を
示したのかもしれません。
from:~から
a:ある、ある一つの、ある一人の。
foreign:外国の、外国産の。
woman:女性
“a foreign woman”
で
「ある外国人女性」
who:誰、関係代名詞のwho。
be interested in:~に興味がある
Japan:日本
“a foreign woman who was interested in Japan”
で
「日本に興味を持った外国人女性」
“a foreign woman”
について
“who”
より後の文で説明しています。
“a foreign woman”
「外国人女性」
と
“she was interested in Japan”
「彼女は日本に興味を持った」
が
“who”により一つの文となっています。
“she”のところに”who”が入った形に
なっています。
また、
“be interested in”
の
“be”が過去形の”was”になっています。
過去のことを表現するため
“was”になっていますが
上記和訳では現在形の訳、
「興味を持っている」
となっています。
以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、
「結構前の話になる、
ある日本に興味を持っている外国人女性に
ラブホテルについて聞かれました。」
を
“A long time ago,
I was asked about Love Hotel from
a foreign woman who was interested in Japan.”
と表現しました。
「~について聞かれた」
は
“I was asked about ~”
でした。
以上、
「ある外国人女性の日本への興味、それはラブホテル。」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!
(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)