私は週に一度バッティングセンターに行きます。
“I go to a batting cage once a week.”
●私はそこでストレス発散します。●
“I release my stress there.”
[引用元:(タイトルの上の画像も共に)ぱくたそ]
●release●
“release”
は
「解放する」「釈放する」
などを意味します。
今回は、
私は週に一度バッティングセンターに行きます。
“I go to a batting cage once a week.”
という英文に続けて
「私はそこでストレス発散する」
と言いたいです。
主語は「私は」なので
“I”になります。
次に
「ストレス発散する」
の英文を考えます。
これは先ほどご紹介した
「解放する」「釈放する」
を意味する
“release”
に、
「ストレス」
を意味する
“stress”
を合わせて、
“release stress”で表現しますが、
“stress”「ストレス」は、
今回の英文上では
「(私の)ストレス」なので、
“my”「私の」が入り“my stress”とし、
“release my stress”とします。
最後は、
“I go to a batting cage once a week.”
の
“a batting cage”
を
“there”「そこで」
に置き換えて表現して
英文完成とします。
ですので、
「私はそこでストレス発散します。」
と伝えたい時は
“I release my stress there.”
という英語で伝えることができます。
[引用元:ぱくたそ]
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!