●単品商売は障害者にとって働きやすいです。●
“The single item business is easy to work for people with disabilities.”
(引用元:タイトルの上の画像も共に黒兵衛)
●easy to 動詞の原形●
“easy to 動詞の原形”
の形で
「~しやすい」
という意味を表わせます。
今回
「単品商売は障害者にとって働きやすい」
ということを言いたいです。
まずは
「単品商売は働きやすい」
を意味する英文を考えます。
これは、
“The single item business is easy to work”
の形で表わせます。
“single item business”
は
「単品商売」
を意味します。
それぞれ
“single”「ただ1個の」
“item”「商品」
“business”「商売」
という意味があります。
また、
“single item business”
に
“the”
をつけて
「単品商売」
であることを特定させてます。
“easy to work”
は先ほどの
“easy to 動詞の原形”
の
“動詞の原形”
の部分に
「働く」
を意味する
“work”
が入ったものです。
続いて
「障害者にとって」
を考えます。
これは、
“for people with disabilities”
でいいかと思います。
“for”は「~にとって」で、
“people with disabilities”
は
「障害者」
を表わしています。
“people with disabilities”
は
「障害のある人々」
なので
「障害者」
を表わすことになります。
“people”が「人々」で、
付帯を表わす”with”を伴って、
“disabilities”
が
「障害」
を意味します。
「障害」
は1つとは限りませんし
“people”
は複数人のことを表しますので
「障害」
を意味する
“disability”
は複数形の
“disabilities”
にしています。
ですので、
「単品商売は障害者にとって働きやすいです。」
と伝えたい時は
“The single item business is easy to work for people with disabilities.”
という英語で伝えることができます。
ちなみに、
福岡市にある、
黒兵衛さん
(↑↑クリックでアクセス!)
は餃子屋さんですが
美味しい餃子の単品商売によって
障害者にとって働きやすい職場を創った
餃子屋さんです!
発達障害者を雇いたい
経営者の方、
就職活動している
発達障害者の方、
黒兵衛さん
(↑↑クリックでアクセス!)
に聞いたら何かヒントが
得られるかもしれません。
satoshiまで
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡頂いたら
黒兵衛さんにお繋ぎできます。
(↑↑クリックでアクセス!)
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!