こんばんは!satoshiです。
「実際今日は一日中寝ていたがのですが」
satoshiは一日中寝ていることもあります。
最近はあまりないですが・・。
では、
「実際今日は一日中寝ていたがのですが」
を英語にしたら
どのようになるのでしょうか?
このブログの過去記事の中で、
「実際今日は一日中寝ていたがのですが」
を表す英語フレーズが
記載されている
箇所がありましたので、
その箇所を含む記事から
英文と和訳を引用し
解説させて
頂くものになります。
その過去記事の中の英文と和訳は、
「I have a day like this sometimes.」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズです。
(ぱくたそから引用し加工したもの)
ではでは、ご一読下さいませ。
●英文●
Actually I was lying down all day today
but it was not lazy for me.
●和文●
実際今日は一日中寝ていたがのですが
決して怠惰だったのではありません。
●単語の意味と解説●
Actually:実際は、現に。
I:私は(が)
was:be動詞 is、am の過去形。
〜だった、〜であった。
lie:横たわる、横になる、嘘をつく。
down:下へ(に)、体を横にして。
“lie down”で
「横になる、屈服する」の意味。
“lying down”は
“lie down”のing形。
“I was lying down”で
「私は横たわっていた」の意味。
all:全体の、全部の。
day:日、1日。
all day で 一日中、終日。
today:今日
“Actually I was lying down all day today“
で
「実際は私は今日一日中横たわっていました」
の意味だが“today”の後に“but”が続くので
「実際は私は今日一日中横たわっていましたが」
になり、言い換えると、
「実際今日は一日中寝ていたがのですが」
となります。
以上の英単語の意味や
英語の使い方を踏まえて、
「実際今日は一日中寝ていたがのですが」
を
“Actually I was lying down all day today“
と表現しました。
以上、
「I have a day like this sometimes.」
(↑クリックでアクセス↑)
の中の1フレーズでした。
●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。
また、
「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)
についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、
英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。
satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!
(タイトルの上の画像は
ぱくたそから引用)