「フレッツ・ADSL」が2023年1月で終了します。と英語で伝えてみましょう。

●「フレッツ・ADSL」が2023年1月で終了します。●
“‘FLET’S ADSL’ will end in January 2023.”

(引用元:タイトルの上の画像も共にぱくたそ

●end●
“end”

「終わる」「終える」
などを意味します。

今回、
「フレッツ・ADSL」が2023年1月で終了します。」]
と表現したいです。

実際2023年1月31日、
NTT東日本とNTT西日本の
ADSLアクセス回線サービスである
「フレッツ・ADSL」は終了するようです。
2023年の出来事イベント開業開催予定トレンドカレンダー
https://mirai.uriba.me/2023year/

主語は
[「フレッツ・ADSL」]
になります。

これは
‘FLET’S ADSL'”
で表現できます。

「フレッツ」
FLET’S“と表記するようです。

こちらフレッツ・光の
英語版サイトにそのように
記載されていました。
https://flets-w.com/english/?_gl=11xf7i91_gaMTA3MjMyNzQzMy4xNjY5Njg5NjE3_ga_83NMYZFEHRMTY2OTY4OTYxNy4xLjEuMTY2OTY4OTc0My4zNi4wLjA._ga_80T790X2NX*MTY2OTY4OTYxNy4xLjEuMTY2OTY4OTc0My4zNi4wLjA.&_ga=2.14184818.499679832.1669689617-1072327433.1669689617


また、上記例文上では、
“‘FLET’S ADSL’ will end in January 2023.”
というように
日本語での文での
「」や[]に当たるものを
“quotation mark”
「クォーテーションマーク」「引用符」
で代用しています。

このクォーテーションマーク、
二重で使う場合は
” ‘ ‘ ” ‘ ” ” ‘ が使われます。

今回の例文の場合は
英文全体に””を、
FLET’S ADSL に”を、
使っております。

そしてこの
‘FLET’S ADSL'”
の次に来るのが
未来の予定を表現し
「~でしょう」
「~するつもりである」
を意味する
“will”です。

“will”には動詞の原形が
続きますが、
この“will”に続く
動詞の原形は
先程ご紹介した
「終わる」「終える」
などを意味する
“end”です。

ここまでで
“‘FLET’S ADSL’ will end”
「フレッツ・ADSL」が終了します
ができました。

この記事の公開日が
2023年1月22日
ということもあり
未来形の表現を使っています。

あとは
「2023年1月で」
です。

これは
“in January 2023”
で表現します。

“in”「〜で(に)」
“January”「1月」
“2023”「2023年」です。

ですので、
[「フレッツ・ADSL」が2023年1月で終了します。
と伝えたい時は
‘FLET’S ADSL’ will end in January 2023.
という英語で伝えることができます。

blognosyasin46
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA