私は彼の歌声にうっとりします。・・と趣味について英語で表現。

彼はカラオケでいくつかのバラードを歌います。
“He sings some ballads in karaoke.”

●私は彼の歌声にうっとりします。●
“I am fascinated by his singing voice.”

blognosyasin32
[引用元:(タイトルの上の画像も共に)ぱくたそ

●be fascinated by●
“be fascinated by”

「(~に)魅了される」
を意味します。

今回は、
彼はカラオケでいくつかのバラードを歌います。
“He sings some ballads in karaoke.”

という英文に続けて
「私は彼の歌声にうっとりします。」
と言いたいです。

主語は「私は」なので
“I”になります。

次に先ほどご紹介した
「(~に)魅了される」
を意味する
“be fascinated by”
です。

「うっとりする」

「魅了される」
と同じ意味になりますので、
“be fascinated by”
が続きます。

但し、主語が、
“I”「私は」
になりますので、
“be fascinated by”

“be”“am”へと語形が変化します。

また、
“be fascinated with”
でも同じ意味を表現できますので、
お好みで使ってみて下さい。

そして最後に
「彼の歌声」
が来ます。

「彼の歌声」

“his singing voice”
です。

“his”「彼の」
“singing voice”「歌声」です。

ですので、
「私は彼の歌声にうっとりします。」
と伝えたい時は
“I am fascinated by his singing voice.”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin33
[引用元:ぱくたそ

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA