このお土産気に入りました!英語では何と言う?

あなたのタイのお土産は良いです。
“Your souvenir from Thailand is good.”

●このお土産気に入りました!●
“I like this souvenir!”

blognosyasin117
[引用元:ぱくたそ

●like●
“like”
「好き」
意味する英単語ですが
「気に入る」という意味でも
使える英単語です。

今回、
あなたのタイのお土産は良いです。
“Your souvenir from Thailand is good.”

という英文に続けて
「このお土産気に入りました!」
と言いたいです。

「気に入りました」
はご紹介した
「気に入る」
を意味する
“like”
で表せます。

日本語では
「気に入りました」
と言っていても、
お土産を貰った時に
言うことを想定しているので、
“like”
の語形は変化させずに
そのまま使っています。

主語は上記日本語の例文では
記載してませんが
「私」
なので
“I”
になります。

そして
「このお土産」
を意味する英語が
入りますが、
“this souvenir”
で表しています。

“Your souvenir from Thailand is good.”

“your souvenir”

“your”
の部分を
“this”
に変えて
“this souvenir”
にして表しているのですね。

ただ、“this”だけでも通じます。
それと、“souvenir”「お土産」です。

ですので、
「このお土産気に入りました!」
と伝えたい時は
“I like this souvenir!”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin88
(引用元:ぱくたそ

●お問合せ&レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
「お問合せ」
(↑↑クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「レッスン/イベント」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

eikaiwasyutokukai2014011-edit-adphoto

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに各種英会話(英語)レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA