この餃子は栄養たっぷりです。・・と英語で伝えてみる。

●この餃子は栄養たっぷりです。●
“This Gyoza is nutritious.”

kurobeephoto-gyozalunch
(引用元:タイトルの上の画像も共に黒兵衛

●nutritious●
“nutritious”

「滋養の多い」
「栄養価が高い」

などを意味します。

今回
「この餃子は栄養たっぷり」
ということを表現したいのですが、
「栄養たっぷり」

「滋養の多い」
「栄養価が高い」

ということですので、
“nutritious”
で表わせます。

あとは
「この餃子は」
の部分を英語で表わしたいです。

これは
“This Gyoza is ~.”
の形で表わすことにします。

“this”「この」
“Gyoza”「餃子」です。

この
“this Gyoza”
にbe動詞の
“is”「~です」
が続きます。

ちなみに、
「餃子」

“Dumpling”

“potsticker”
などの英単語もありますが、
“Gyoza”
でいいかと思います。

ですので、
「この餃子は栄養たっぷりです。」
と伝えたい時は
“This Gyoza is nutritious.”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin293

ちなみに、
福岡市にある
黒兵衛さんは餃子屋さんですが、
(↑↑クリックでアクセス!)
栄養たっぷりの餃子
製造販売されているようです。

satoshiまで
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡頂いたら
黒兵衛さんにお繋ぎできます。
(↑↑クリックでアクセス!)

●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

blognosyasin196

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA