英語で「この餃子は鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーが美味しいです。」伝えてみる。

●この餃子は鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーが美味しいです。●
“Black pork from Kagoshima and vegetables in harmony is good in this Gyoza.”

kurobeephoto-gyozalunch
(引用元:タイトルの上の画像も共に黒兵衛

●A is B●
“A is B”
の形で
「AはBです」
という意味になります。

今回
「この餃子は鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーが美味しい」
ということを表現したいのですが、

これは、
「鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーがこの餃子では美味しい」
ということと同じことになります。

「鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーがこの餃子では美味しい」

“A is B”
の形に当てはめると

“A”

「鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニー」
が入り、

“B”

「この餃子では美味しい」
が入ります。

「鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニー」

“black pork from Kagoshima and vegetables in harmony”
と表すことにします。

“black pork”「黒豚肉」を意味します。

「鹿児島産」

“from”
を使って表せます。

“from”

「~出身の」「~産の」
という意味があります。

“from”

“Kagoshima”
がついて
“from Kagoshima”

「鹿児島産」
を表わせます。

“black pork from Kagoshima”

「鹿児島産黒豚肉」
です。

“vegetables”「野菜」を意味し
“vegetable”の複数形になります。

ちなみに“pork”
不可算名詞、
数えられない名詞
ですので、
単数形も複数形も
“pork”

です。

この“black pork from Kagoshima”

“vegetables”
“and”で繋いで

“black pork from Kagoshima and vegetables”

「鹿児島産黒豚肉と野菜」
を表わすことにします。

そして
“in harmony”

「調和して」
という意味になるので、

“in harmony”

「ハーモニー」
を表わしてみます。

「鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニー」

“Black pork from Kagoshima and vegetables in harmony”
とします。

今度は
「この餃子では美味しい」
を表わしてみます。

「美味しい」

“good”
で表わしてみましょう。

「この餃子では」

“in this Gyoza”
でいいかと思います。

ですので、
「この餃子は鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーが美味しいです。」
と伝えたい時は
“Black pork from Kagoshima and vegetables in harmony is good in this Gyoza.”
という英語で伝えることができます。

blognosyasin293

ちなみに、
福岡市にある
黒兵衛さんの餃子には、
(↑↑クリックでアクセス!)
「この餃子は鹿児島産黒豚肉と野菜のハーモニーが美味しいです」
“Black pork from Kagoshima and vegetables in harmony is good in this Gyoza.”

という声が多く集まっているようです。

satoshiまで
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡頂いたら
黒兵衛さんにお繋ぎできます。
(↑↑クリックでアクセス!)

●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

blognosyasin196

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA