この餃子はおばあちゃんの味がする。・・と英語で伝えてみる。

●この餃子はおばあちゃんの味がする。●
“This Gyoza is like my grandmother’s home cooking.”

kurobeephoto-gyozalunch
(引用元:タイトルの上の画像も共に黒兵衛

●home cooking●
“home cooking”


「家庭料理」
を表します。

今回
「この餃子はおばあちゃんの味がする」
と言いたいです。

「おばあちゃんの味」

“home cooking”
「家庭料理」

を使って表すと
“grandmother’s home cooking”

“taste of grandmother’s home cooking”
というところになると思います。

今回は「私の」を意味する
“my”をつけて
“my grandmother’s home cooking”

「おばあちゃんの味」
とすることにします。

「おばあちゃんの味」
がするのは
「この餃子」
“this Gyoza”

です。

「餃子」
は英語では
“Gyoza”
でいいかと思います。

そして、
“this Gyoza”

“my grandmother’s home cooking”のようだ
となるように、
“like”
を使います。

“like”

「~が好き」
という意味で
よく使われる英単語ですが、
「~のように」
「~のようだ」

を意味する
英単語としても使えます。

ただ、
“this Gyoza likes my grandmother’s home cooking”
とすると
「この餃子はおばあちゃんの味が好きです」
という意味になるので、

“this Gyoza is like my grandmother’s home cooking”
とします。
これで、
「この餃子はおばあちゃんの味のようだ」
となります。

「この餃子はおばあちゃんの味のようだ」
=「この餃子はおばあちゃんの味がする」

ということです。

ですので、
「この餃子はおばあちゃんの味がする。」
と伝えたい時は
“This Gyoza is like my grandmother’s home cooking.”
という英語で伝えることができます。

kurobeephoto-insyoku-space-1
(引用元:黒兵衛

ちなみに、
福岡市にある
黒兵衛さんの餃子は、
(↑↑クリックでアクセス!)
「おばあちゃんの味」
“grandmother’s home cooking”

がして美味しいと評判です!

satoshiまで
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡頂いたら
黒兵衛さんにお繋ぎできます。
(↑↑クリックでアクセス!)

●お問合せ&体験レッスン●
この記事をご一読頂いて
何か疑問に思われたり、
ご質問したいことがあれば、
お問合せ(⇇クリックでアクセス)
のページからご連絡下さい。

また、

「超初心者限定!自宅受講可能!!ワンコイン英会話(英語)体験レッスン!!!」
(↑↑クリックでアクセス)

についても随時
お問合せやご予約
受け付けておりますので、

blognosyasin196

英会話であり英語を
覚えたいと思われましたら、
試しに体験レッスン
お問合せやご予約
お願い申し上げます。

satoshiと一緒に無理なく
英語覚えて英会話を楽しみましょう!

同カテゴリー記事


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA