このクリスマスシーズンに「婚活」が盛りだくさん!

●「お見合い」→「婚活」●
Good evening!
こんばんは!

I had a morning activity with my friends yesterday.
One of them was before a meeting with a new woman.
昨日友達との朝活を行った。
友達の一人は活動後に女性との出会いを控えていた。

meeting:出会い

So,we talked about it so much.
A meeting between a man and a woman is superb.
A generation of my parents had a lot of “OMIAI”.
It changed from “OMIAI” to “KONKATSU” in my generation.
But these things are similar and some of them are same.
だから、僕たちはその話題でもちきりだった。
一人の男性と一人の女性の間の出会いは素晴らしい。
僕の親の世代ではそれは「お見合い」だった。
僕の世代では「お見合い」から「婚活」へと変わった。
しかし「お見合い」と「婚活」は似ているし
それらのいくつかは同じです。

between A and B:AとBの間で
superb:素晴らしい
generation:世代

There were 50 “KONKATSU” parties in Fukuoka yesterday.
(at least only my getting information)
A lot of men and women want a lot of meetings
in this Christmas season.
昨日福岡では50もの「婚活」パーティーが行われてた。
(僕が知っているだけでも)
たくさんの男性と女性がこのクリスマスシーズンに
たくさんの出会いを求めています。

at least:少なくとも
information:情報

20151220syaberiba1

20151220syaberiba2

●ご質問・お問い合わせ●
この情報発信についてご質問や
お問い合わせ等ありましたら、
independenceenglish○yahoo.co.jp
まで、その旨メール下さい。
※メールの際には○を@にご変更下さい


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA